-
1 Продать своё первородство за чечевичную похлёбку
vgener. Sein Erstgeburtsrecht für ein Linsengericht verkaufen, Seine Erstgeburt für ein Linsengericht verkaufenУниверсальный русско-немецкий словарь > Продать своё первородство за чечевичную похлёбку
-
2 Продать своё первородство [право первородства] за чечевичную похлёбку
(‣ Библия. Бытие, 25, 31-34) Sein Erstgeburtsrecht [Seine Erstgeburt] für ein Linsengericht verkaufen (‣ Bibel). In der Bibel wird erzählt (1. Mose, 25, 31-34), wie Esau, der ältere der beiden Söhne des Altvaters Isaak, sein Erstgeburtsrecht, mit dem viele Vorteile verbunden waren, seinem Bruder Jakob für ein Linsengericht verkaufte, nur weil er im Augenblick hungrig war. Im Russischen wird der biblische Ausdruck in der Bedeutung zitiert: Etw. Wertvolles, Unersetzbares leichtfertig weggeben bzw. gegen etw. Nichtiges, Wertloses eintauschen. Die Worte чечеви́чная похлёбка treten im Russischen als ein selbständiges geflügeltes Wort auf und bezeichnen ein völlig wertloses Ding, für das man etw. Kostbares gegeben hat bzw. geben will.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Продать своё первородство [право первородства] за чечевичную похлёбку
-
3 за чечевичную похлёбку
Русско-английский фразеологический словарь > за чечевичную похлёбку
-
4 первородство
primogeniture; библ. (старшинство по рождению; особые права и привилегии первенца муж. пола в еврейской семье) birthrightпродать своё первородство за чечевичную похлёбку (перен. - отдать что-л. ценное за пустяк; променять что-л. имеющее непреходящую ценность на временное преимущество, удовольствие) — to sell one's birthright for a mess of pottage
Русско-английский словарь религиозной лексики > первородство
-
5 Чечевичная похлёбка
см. Продать своё первородство за чечевичную похлёбку -
6 Sein Erstgeburtsrecht für ein Linsengericht verkaufen
сущ.общ. Продать право первородства за чечевичную похлёбку, Продать своё первородство за чечевичную похлёбкуУниверсальный немецко-русский словарь > Sein Erstgeburtsrecht für ein Linsengericht verkaufen
-
7 Seine Erstgeburt für ein Linsengericht verkaufen
сущ.общ. Продать право первородства за чечевичную похлёбку, Продать своё первородство за чечевичную похлёбкуУниверсальный немецко-русский словарь > Seine Erstgeburt für ein Linsengericht verkaufen
-
8 sell one's birthright
продать (своё) первородство (за чечевичную похлёбку) [этим. библ. Genesis XXV, 29-34]...I do not wonder that you, the prostrate sons of labour, are incredulous of the existence of such a man. But he who sold his birthright for a mess of pottage existed, and Judas Iscariot existed... and this man exists! (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book II, ch. IV) —...я не удивлен, что вы, угнетенные дети труда, не верите в существование такого человека. Но тот, кто продал право своего первородства за чечевичную похлебку, существовал, и Иуда Искариот существовал... и этот человек существует.
См. также в других словарях:
Продать за чечевичную похлёбку — ПРОДАВАТЬ ЗА ЧЕЧЕВИЧНУЮ ПОХЛЁБКУ что. ПРОДАТЬ ЗА ЧЕЧЕВИЧНУЮ ПОХЛЁБКУ что. Разг. Презр. Из мелкой корысти изменять чему либо важному, значительному. Продал Тютюев за чечевичную похлебку своё земское первородство и посему далеко пойдёт (Мамин… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Продавать за чечевичную похлёбку — что. ПРОДАТЬ ЗА ЧЕЧЕВИЧНУЮ ПОХЛЁБКУ что. Разг. Презр. Из мелкой корысти изменять чему либо важному, значительному. Продал Тютюев за чечевичную похлебку своё земское первородство и посему далеко пойдёт (Мамин Сибиряк. Горное гнездо) … Фразеологический словарь русского литературного языка